2019年〜2020年にフィアンセビザ(K-1ビザともいう)を申請する方へ。
USCIS I-129Fのエディション11/07/18、有効期限が11/30/2020のフォームを和訳しています。全13ページ、内容は数年前に比べてかなり変わっております。
完全和訳というわけではないのですが、だいたいこのような内容なんだなと参考程度にご覧ください。
I−129Fに関しては、アメリカ国籍側が主体となって申請するフォームですので、フォームのYouはアメリカ人の側のパートナーのことであり、Beneficiaryというのが婚約者はである日本人側の私達のことになります。お間違えのないように。
また、I-129Fにはそれぞれ添付書類などもありますので、USCISのi-129Fのインストラクションを必ず読み、全部揃えてから申請をしましょう。
記入ミスや提出書類が欠けている場合は再申請を求められたりと時間が余計にかかってしまいますので気をつけてくださいね。
- Part 1. Information About You あなたの情報
- Information About Your Beneficiary あなたの受益者の情報
- Other Name Used 他に使用していた名前
- Mailing Address for your Beneficiary
- Your Beneficiary's Address History あなたの受益者の居住記録
- Your Beneficiary's Employment History あなたの受益者の職歴
- Information About Your Beneficiary's Parents あなたの受益者の両親の情報
- Other Information About Beneficiary あなたの受益者のその他情報
- Address in the United States Where Your Beneficiary Intends to Live: 受益者が住む予定のアメリカ国内の住所
- Your Beneficiary's Physical Address Abroad あなたの受益者の国外の住所
- Your Beneficiary's Name and Address in His or Her Native Alphabet あなたの受益者の母国語での名前と住所
- International Marriage Broker (IMB) Information 国際結婚仲介業者の情報
- Consular Processing Information 領事館の情報
- Part3. Other Information その他の情報
- Part 4 Biographic Information
- Part5 Petitioner's Statement, Contact Information,Declaration, Certification, and Signature
- まとめ
スポンサーリンク
Part 1. Information About You あなたの情報
※あなた=アメリカ人のパートナーYour Full Name あなたの姓名
※あなた=アメリカ人のパートナーOther Name Used
あなたのパートナーが以前使用していた全ての名前をこちらで記入します。Aliases(別名)旧姓、ニックネーム全て。この枠に入りきらない場合はPart8に記入しましょう。Your Mailing Address
※あなた=アメリカ人のパートナーYour Address History あなたの居住記録
※あなた=アメリカ人のパートナー現在居住している場所の住所を含め、過去5年間住んだことのある家の住所を全て記入します。2箇所以上ある場合はPart8のAdditional Informationに記入しましょう。(それでも足りない場合は自分でWordで作成して添付しましょう。)
Physical Address 1
Physical Address 2
Your Employment History あなたの職歴
※あなた=アメリカ人のパートナーEmployer 1
Employer 2
Other Information その他情報
Information About your Parents あなたの両親の情報
※あなた=アメリカ人のパートナーParent 1's Information
Parent 2's Information
No.37の質問の答えがYESの場合、38a~39には前配偶者の姓名と離婚した日付を記入する必要があります。
Your Citizenship Information あなたの市民権情報
※あなた=アメリカ人のパートナーあなたの市民権は以下のどれか
No.41がYesの場合、42a ~ 42cに証明書の番号、発行場所、発行日などを記入しましょう。
Additional Information 追加情報
もしも43番の答えがYesの場合、いかの44〜46番までは過去のBeneficiaryの情報を記入します。
もしも48番の答えがYESの場合は49aと49bに年齢を記入しましょう。2人分の枠しかないので、それ以上の情報はPart 8のAdditional Informatioに記入してください。
以下は、あなたが18歳以降に居住した全ての外国名を記入しましょう。
Residence1(居住国1)
Residence 2 (居住国2)
スポンサーリンク
Information About Your Beneficiary あなたの受益者の情報
Beneficiaryとは、アメリカ人パートナーの相手、つまり日本人であるあなたのことです。Other Name Used 他に使用していた名前
旧姓、別名、ニックネーム、もしくは過去に結婚していた際はその時の名前も10a ~ 10c記入します。記入欄が足りない場合はPart8に残りを記入してください。Mailing Address for your Beneficiary
Your Beneficiary's Address History あなたの受益者の居住記録
現在ではの住所を含め、Beneficiaryの過去5年に居住した場所の住所を書く欄。空欄が足りない場合はPart8のスペースに記入。それでも足りない場合はWordで別紙に情報を記入し添付しましょう。Your Beneficiary's Employment History あなたの受益者の職歴
Beneficiary's Employment 1
Beneficiary's Employment 2
Information About Your Beneficiary's Parents あなたの受益者の両親の情報
Parent 1's Information 親1の情報
Parent 2's Information 親1の情報
Other Information About Beneficiary あなたの受益者のその他情報
もし34番の答えがYESの場合、以下に前配偶者の情報を記入しましょう。
もしあなたの受益者が現在アメリカに滞在中であれば、38aから38hの欄を記入しましょう。
I-94の取り方 ビザ申請者必見 - Life in Palekaiko
39番の答えがYESの場合は以下の欄に姓名、出生国などの情報を記入しあmす。
43番の答えがNoの場合(受益者と居住していない場合)は、44a ~ 44hに子供の住んでいる場所の住所を記入しましょう。
Address in the United States Where Your Beneficiary Intends to Live: 受益者が住む予定のアメリカ国内の住所
Your Beneficiary's Physical Address Abroad あなたの受益者の国外の住所
Your Beneficiary's Name and Address in His or Her Native Alphabet あなたの受益者の母国語での名前と住所
この欄は全て日本語で記入しましょう。53番の答えがYesの場合、54番の空欄に会った時の状況を説明しなさい。また、その時の証拠を添付しなさい。
もし53番の答えがNoの場合、54番にお互いが会わなくても良い免除理由を書きましょう(宗教上の理由などが挙げられます)。
International Marriage Broker (IMB) Information 国際結婚仲介業者の情報
55番の答えがYESの場合は56〜61番に仲介業者の情報を記入しましょう。
Consular Processing Information 領事館の情報
あなたの受益者が利用する現地のアメリカ大使館・領事館は:Part3. Other Information その他の情報
こちらはアメリカ人パートナーが答えるセクションです。完全翻訳ではありませんのでご了承ください。だいたいこういうこと言ってるんだなぁくらいの感じでさらっと読んでいただければありがたいです。(もしくは直していただいても嬉しいです)Criminal Information 犯罪歴情報
今までに逮捕歴または以下の犯罪で有罪判決を受けたことはありますか?
2a-2cの犯罪で逮捕、または有罪判決を受けている場合、その証明書のコピー、裁判所や警察記録の提出を求められます。
まta,
2a-2cの犯罪の有罪判決の際、あなたが虐待や拷問の対象にあった場合以下に当てはまるものをチェックしましょう。
Multiple Filer Waiver Request Information 複数の受益者
こちらはインストラクションをよく読んでお答えください。 日本人側が答える質問ではなかったので省略させてもらいますね^^Part 4 Biographic Information
スポンサーリンク
Part5 Petitioner's Statement, Contact Information,Declaration, Certification, and Signature
Petitioner's Statement
こちらのセクションは、もしPetitionerがこのフォームの内容を読み理解して記入したのであれば1aにチェック。
通訳者を通してフォームを記入したのであれば使用した母国語を空欄に記入し1bをチェック。
もしも弁護士や、イミグレーションオフィスであなたの代わりに誰かがこのフォームを記入したのであれば2.にチェックを入れ、空欄にその記入者の名前を書きます。
Petitioner's Contact Information
あとは、Petitionerであるアメリカ人のパートナーがしっかり最後にサインとその日付を入れて終了です。
Part6.は、もしI-129Fを申請するPetitionerの母国語が英語でなく、フォームの記入に通訳者を介した場合、その通訳社の情報を提供する必要があります。
Part7は、I-129Fの記入を申請者本人ではなく、第3者に頼った場合、その人をPreparerと呼び、情報を提供する欄です。
まとめ
13ページ。かなり長い翻訳になってしまいました。もしも、個別に質問がある場合や間違いなどを見つけた場合はぜひお問い合わせからメールをいただければ幸いです。
誰かのお役に立ちますように。
yun