Life in Palekaiko 

ハワイ留学・国際遠距離恋愛・国際結婚・ハワイ生活のあれこれ

スポンサーリンク

i129f 書き方と和訳 サンプル 2016~2017年

フィアンセビザ(婚約者ビザまたはK1)を申請するためにまずはi129fのフォームを記入することと添付書類の準備が必要になります。最近まで期限切れのi129fがウェブ上にあったのですが、やっとやっと
2016年12月23日にようやく期限切れのI-129Fが更新されました

そして、2017年2月21日からは完全に新しいフォームでなければ受け付けないようです。
新しい i-129fの有効期限は2018年8月31日までとなっています。今から(2017年1月から)申請される方はこちらのフォームを使用しましょう。
f:id:happyaloha:20170106184602p:plain
こちらは写真です。ダウンロードできるリンクは下に貼り付けてあります!

I-129F

こちらのフォームはアメリカ国籍を保持する婚約者が記入するものですが、ほとんどが、Alien Fiance,つまり、日本国籍をもつあなたについてのインフォメーションを要求されています。
アメリカ国籍側の婚約者がどういうインフォメーションを必要としているかを知るための参考になればと思い、書き方というより各質問の日本語訳をのせますね。
全6ページで構成されています。

1ページ目

Part1 Information about you あなた(アメリカ国籍側)の情報

  • 1a ~1c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)
  • Your Mailing Address

  • 2a In Care of Name
  • : in care of ~ は、〜気付け、〜様方 という意味
  • 2b ~ 2i Address 住所

  • 3 Alien Registration Number 外国人登録番号(ある人は)

  • 4 City/Town/Village of Birth 出生地(市町村)

  • 5 Country of Birth 出生国

  • 6 Date of Birth 生年月日

  • 7 Gender 性別

  • 8 Marital Status 結婚歴
  • Other Names Used 以前に違う名前を使用したことのある方は記入

  • 9a~9c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 10 U.S. Social Security Number (if any) 米国社会保障番号
  • :アメリカで仕事をした経験がある場合などは持っているかもしれません。

    Name of Prior Spouse 1 最初の前妻・前夫の名前

  • 11a ~ 11c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 11d Date Marriage Ended 離婚した日付
  • 2ページ目

    Name of Prior Spouse 2  2回目の結婚の相手について
  • 12a ~12c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 12d Date Marriage Ended 離婚した日付
  • My citizenship was acquired through (Select only one box) 私の市民権は次のどれによって獲得された

  • 13a Birth in the United States 米国内での出生

  • 13b Naturalization 帰化

  • 13c Parent 両親

  • 13d Have you obtained a Certification of Naturalization or a Certificate of citizenship in your name? 帰化証明書などを得たことはあるか?
  • :もしYESであれば次の質問↓
    If you answered "Yes," provide the following for each alien
    (attach additional sheets as necessary)

  • 14a Alien Registration Number (A-Number) 外国人登録番号

  • 14b ~14d Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 14e Date of Filing 記録日

  • 14f 14g City / State 市/州

  • 14h Result 結果
  • Part 2. Information About Your Alien Fiancé(e)

  • 1 Identify the classification sought for your beneficiary 婚約者の分類(どのビザを取得する予定か)
  • : K1なのかK3のビザなのかをチェックする
  • 2a ~ 2c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)
  • Alien Fiancé(e)'s Mailing Address 外国人婚約者(この場合日本国籍の方)の住所(郵便宛先)

  • 3a In Care of Name 〜様方・〜気付け

  • 3b ~3i Address 住所
  • Other Information About Your Alien Fiancé(e) その他の外国人婚約者の情報

  • 4 City/Town/Village of Birth 出生地(市町村)

  • 5 Country of Birth 出生国

  • 6 Date of Birth 生年月日

  • 7 Country of Citizenship 国籍

  • 8 Gender 性別

  • 9 Marital Status 結婚歴
  • Other Names Used (Including Maiden Name) 他に名前を使用しているか(旧姓など)

  • 10a ~ 10c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 11 Alien Registration Number (A-Number) 外国人登録番号(あれば)
  • 3ページ目

    Part 2. Information About Your Alien Fiancé(e) (continued) 外国人婚約者情報 続き

  • 12 U.S. Social Security Number (if any) 米国社会保障番号
  • Name of Prior Spouse 1前妻・前夫について

  • 13a ~ 13c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 13d Date Marriage Ended 離婚した日付
  • Name of Prior Spouse 2 2人目の前妻・前夫について

  • 14a ~ 14c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 14d Date Marriage Ended 離婚した日付

  • 15 Has your fiancé(e) ever been in the United States? あなたの婚約者は今までに米国に来たことがありますか?
  • If your fiancé(e) is currently in the United States, complete the following もし現在あなたの婚約者が英国内にいる場合は、次の質問に答えよ:

  • 15a He or she last arrived as a: (visitor, student, exchange alien, crewman, stowaway, temporary worker, without inspection, etc.) 彼又は彼女は何のために滞在したのか?

  • 15b I-94 Arrival/Departure Record Number I-94の到着・出発の記録番号

  • 15c Date of Arrival 到着日

  • 15d Date authorized stay expired or will expire as shown on I-94 or I-95. I-94やI-95の日付は期限切れですか?またはもうすぐきれますか?

  • 15e Passport Numberパスポート番号

  • 15f Travel Document Number (パスポート番号と同じ) 

  • 15g Country of Issuance for Passport or Travel Document パスポート発行国

  • 15h Expiration Date for Passport or Travel Document パスポートの有効期限
  • 次の質問は、日本国籍側の婚約者に子供がいる場合は子供の情報を記入します。
    Child 1 of Alien Fiancé(e) (1人目の子供の情報)

  • 16a ~ 16c Family / Given / Middle Name 苗字/名/ミドルネーム(あれば)

  • 17 Country of Birth 出生国

  • 18 Date of Birth 生年月日

  • 19a ~ 19h Address 住所
  • Child 2 of Alien Fiancé(e) (2人目の子供の情報)
    20 ~ 23hまでは16a ~19hと同じです。

    4ページ目

    Part 2. Information About Your Alien Fiancé(e) (continued) 外国籍の婚約者情報 続き

    Child 3 of Alien Fiancé(e)(3人目の子供の情報)
    24a ~ 27h までは、先ほどと同じです。

    Address in the United States where your fiancé(e) intends to live. あなたの外国籍の婚約者が住む予定の住所

  • 28a ~ 28d Address
  • Your fiancé(e)'s address abroad. 外国籍の婚約者の外国の住所

  • 29a ~ 29f Address 住所

  • 30 Daytime Phone Number 日中繋がる電話番号

  • If your fiancé(e)'s native alphabet uses other than Roman letters, write his or her name and address abroad in the native alphabet. 外国籍の婚約者にローマ字以外に使用している母国語があれば、母国語での名前と住所を書け:日本人の場合はもちろん漢字を含めた日本語で記入します。

  • 31a ~ 31c Family / Given / Middle Name 日本語での苗字/名/ミドルネーム(あれば)
  • Your fiancé(e)'s address abroad. (Native Alphabet)母国語で住所をかけ

  • 32a ~ 32f Address 日本語で住所を記入

  • 33 Is your fiancé(e) related to you? あなたの婚約者とあなたは親戚関係にありますか?

  • 33a If you are related, state the nature and degree of relationship, e.g., third cousin or maternal uncle, etc.もし親戚関係にあるのなら、その関係を書け

  • 34 Has your fiancé(e) met and seen you within the 2-year period immediately preceding the filing of this petition?
    この請願書を申請する前に2年以内に婚約者はあなたに会っていますか?

  • 34a Describe the circumstances under which you met. If you have not personally met each other, explain how the relationship was established. If you met your fiancé(e) or spouse though an international marriage broker, please explain those circumstances in number 35.a. Explain in detail any reasons you may have for requesting that the requirement that you and your fiancé(e) must have met should not apply to you. 婚約者と会った時の状況を説明せよ。まだお互いに直接会ったことがない場合は、どういった状況で関係が成立したのか説明せよ。もし、国際結婚の仲介業者を通じての出会いの場合は35aで、その状況を説明せよ。また、直接会う条件を満たしていなくても請願書を申請する理由を詳しく説明せよ。

  • 35 Did you meet your fiancé(e) or spouse through the services of an international marriage broker? あなたと婚約者は国際結婚仲介業者を介して出会いましたか?

  • 35a If you answered “Yes,” provide the Internet and/or Street Address below. In additional, attach a copy of the signed, written consent form the IMB obtained from your beneficiary authorizing the release of your beneficiary's personal contact information to you. If additional space is needed, attach a separate sheet of paper. もし答えがYESの場合は、インターねっトアドレスまたは住所を下に記入せよ。また、サインされたIMBが得た外国籍の婚約者が認めた婚約者のコンタクトインフォメーションを出してもいいという同意書のコピーの添付が必要。スペースが十分でない場合は別紙に記入。
  • 5ページ目

    Part 2. Information About Your Alien Fiancé(e) (continued) 外国籍の婚約者情報 続き

    Your fiancé(e) will apply for a visa abroad at the American embassy or consulate at:あなたの婚約者が申請する米国大使館・領事館の場所について
  • 36a City or Town 市・町の名前

  • 36b Country 国
  • :日本ですねー

    Part 3. Other Information その他の情報

    1. If you are serving overseas in the Armed Forces of the United States, please answer the following(もしあなたが海外の米国国軍である場合は次の質問に答えよ):
    I presently reside or am stationed overseas and my current mailing address is(私は現在海外に居住または基地に滞在中でアドレスは以下より):
  • 1a ~ 1h Address 住所
  • 2. Have you ever been convicted by a court of law (civil or criminal) or court martialed by a military tribunal for any of the following crimesあなたは今までに以下のもので裁判所や軍事法廷軍法会議で有罪宣告をされたことがありますか?:

  • 2a. Domestic violence, sexual assault, child abuse and neglect, dating violence, elder abuse or stalking? 家庭内暴力、婦女暴行、虐待や育児放棄、デート中の暴力、老人虐待やストーキング?(Please refer to Page 3 of the instructions for the full definition of the term "domestic violence").

  • 2b. Homicide, murder, manslaughter, rape, abusive sexual contact, sexual exploitation, incest, torture, trafficking, peonage, holding hostage, involuntary servitude, slave trade, kidnapping, abduction, unlawful criminal restraint, false imprisonment or an attempt to commit any of these crimes?殺人、謀殺、故殺、レイプ、性的虐待、性的搾取、近親相姦、拷問、密売、囚人労働、人質、無意識の服従、奴隷売買、誘拐、監禁などに関わったことはありますか?

  • 2c Three or more convictions for crimes relating to a controlled substance or alcohol not arising from a single act?3つ以上の麻薬やアルコールなどの同一の行為から生ずるものではない有罪判決を受けたことはありますか?
  • 3. If you have provided information about a conviction for a crime listed above and you were being battered or subjected to extreme cruelty by your spouse, parent, or adult child at the time of your conviction, check all of the following that apply to youもし、上記の犯罪行為の情報を提供し、あなたが極度な虐待などを配偶者、両親、成人の子供から有罪判決の際に受けたのであれば下記にチェックをつけてください:

  • 3a I was acting in self-defense.

  • 3b I violated a protection order issued for my own protection.

  • 3c I committed, was arrested for, was convicted of, or plead guilty to committing a crime that did not result in serious bodily injury, and there was a connection between the crime committed and my having been battered or subjected to extreme cruelty.
  •  (この質問に関しては、日本人側は答えなくても良いので省略します)

    4. Indicate which waiver applies:
    チェックマークを入れる質問です。(省略)

    スポンサーリンク



    6ページ目

    Part 4. Signature of Petitioner 請願者のサイン

  • 1a Signature of Petitioner 請願者のサイン

  • 1b Date of Signature サインした日付

  • 2 Daytime Phone Number 日中つながる電話番号

  • 3 Mobile Phone Number 携帯番号

  • 4 E-mail Address (if any) E-メールアドレス
  • Part 5. Signature of Person Preparing This Petition, If Other Than the Petitioner

    この質問は、もし弁護士などを雇っている場合か、第3者(代行サービス)などによってPetitionが準備された場合に、その第3者が記入する質問項目になります。(省略させてもらいます)

    I-129Fフォームはこちらからダウンロードできます。
    https://www.uscis.gov/i-129fwww.uscis.gov

    まとめ

    I-129Fの質問が来たりしていたのですが、よく考えるとI-129Fの書き方は記事にしてなかったなーと思い、ページごとに和訳をつけてみました。
    彼がほとんど記入したので、あまり覚えていなかったのですが、よく見たら外国籍婚約者の私に関するインフォメーションばかりではないか!(笑)彼、頑張ったんだねー(笑)感謝!

    フィアンセビザ2017年が更新されました 更新日5・13

    こちらの記事のi129fに関しては、6月9日以前に申請する場合は使用できます。 i129fの提出が2017年6月9日を超える場合は新しいフォームを提出する必要があります。
    その際は、下記の記事を参考になさってください。
    happyaloha.hatenablog.com



    yun

    あわせて読みたい
    happyaloha.hatenablog.com

    happyaloha.hatenablog.com

    happyaloha.hatenablog.com

    happyaloha.hatenablog.com